Pesti Zsibongó

2010. szeptember 9. csütörtök
Szövegméret
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Csendes éj Nyomtatás E-mail
Joseph Mohr
Joseph Mohr, a szövegíró

Egy karácsonyi dal karrierje

A Salzburg közelében fekvő kis oberndorfi kápolna minden karácsonykor zarándokhellyé válik. Ezen a helyen hangzott fel először a kereszténység legismertebb karácsonyi éneke, a „Csendes éj”.

Itt majdnem mindig fehér a karácsony. A gyorsan leszálló sötétségben az emberek meleg kabátokba burkolózva igyekeznek a Salzach folyó partján álló festői kápolna felé. Nem fognak beférni, annyian vannak, így a szabadban tartják meg a misét.

Franz Xaver Gruber
Franz Xaver Gruber, a zeneszerző

Ezen a helyen énekelte el először, 1818 szentestéjén az oberndorfi segédlelkész, Joseph Mohr, és az orgonista, Franz Xaver Gruber közösen szerzett karácsonyi dalukat, amelyet azóta megtanult az egész világ: „Stille Nacht, Heilige Nacht” – „Csendes éj, szentséges éj…”

Szenteste, öt óra tájban ma is minden évben felhangzik a dal, immár sokezer torokból és több nyelven, hiszen a világ minden tájáról érkeznek ide az emberek, hogy az oberndorfi Csendes Éj kápolnánál tartott kis emlékünnepségen közösen énekeljék el a kereszténység legszebb énekét. És ilyenkor néhány varázslatos percig úgy tűnik, hogy végre békesség uralkodik ezen az egész Földön.


A dal története

A Csendes Éj kápolna
Karácsonyi megvilágításban

1818 karácsonyán kegyetlen hideg volt Oberndorfban. A folyó befagyott, a hajósok munka nélkül maradtak, az emberek éheztek. Még az ódon hajóstemplom, a Szent Miklós-plébánia orgonája is elromlott. Szomorú karácsonynak néztek elébe. A 26 éves segédlelkész, Joseph Mohr úr ekkor adta oda az egyik versét a szomszédos Arnsdorf község kántortanítójának, Franz Grubernek, aki mellékesen orgonistaként is szolgált az említett plébánián. A 31 éves komponista – állítólag egy óra alatt – megírta a dallamot a Csendes éj című költemény szövegére, amit Szenteste, az éjféli mise végén gitárkísérettel adtak elő a híveknek. A refrén ismétlődését már együtt énekelte velük a gyülekezet.

Azt mondják, ezen az éjszakán megkönnyebbülve mentek haza az emberek. Az egyetértés és a béke, a melegség és a fény egyszerű, vigasztaló üzenetét kapták meg egy bölcsődal formájában – ez valahogy visszaadta nekik a karácsony értelmét abban az ínséges időben. Pontosan az történt, amit a két szerző el akart érni. Arról azonban álmodni sem mertek volna, hogy közös művük egyszer majd valóságos “világslágerré” válik.

Stille Nacht mise: több ezer zarándok hallgatja
Szenteste öt óra tájban zarándokok ezrei...

A segédlelkészt hamarosan áthelyezték. A dal szövege és kottája az oberndorfi orgonában maradt. Ott akadt rá javítás közben Carl Mauracher, a zillertali orgonaépítő mester. Azonnal felismerte a dal rendkívüli erejét. A tiroli Rainer és Strasser családok énekesei mindjárt fel is vették a repertoárjukba. Rajtuk keresztül jutott el a dal 1832-ben Lipcsébe, sőt 1839 karácsonyán már New Yorkba is. Ettől kezdve feltartóztathatatlanná vált az időtlen karácsonyi üzenet világkarrierje.

Persze az oberndorfiak és a környékbeliek is hamar megkedvelték és megtanulták a Csendes éjt. Karácsonykor mindenfelé ezt énekelték, anélkül, hogy ismerték volna a két szerző nevét. Miután a kántor és a plébános más falvakba került, ott is ugyanez történt. A salzburgi egyházi énekeskönyvbe azonban csak 1866-ban került be a Stille Nacht, vagyis a Csendes éj. A századfordulón aztán a katolikus és a protestáns misszonáriusok az összes kontinensre elvitték. Ma már valamennyi nyelven és dialektusban, több mint 300 fordításban ismeretes – Kínától az ausztrál őslakosokig, az Északi-sarktól a dél-tengeri szigetekig, mindenütt, ahol csak megünneplik a karácsonyt.

 

A Csendes Éj kápolna a Salzburg melletti Oberndorfban
Oberndorfban majdnem mindig fehér a karácsony

Az ősbemutató helyszíne

Oberndorf ma 5600 lakosú osztrák kisváros. Salzburgtól kb. 17 km-re északra fekszik, a Salzach folyó partján. A híd túlsó partja már Németország. A Csendes éj keletkezésének idején ezek a folyóparti települések még elég jól profitáltak a virágzó sókereskedelemből. Oberndorf meg különösen, mivel a folyókanyar és a veszélyes hullámzás miatt itt át kellett rakodni az egész hajórakományt. De aztán a 19. század második felében megjelent a vasút, és a hajózás elvesztette jelentőségét. A szeszélyes, kanyargós folyó viszont maradt, és gyakran kiáradt.

Különösen az 1890-es árvíz okozott nagy pusztításokat, aminek következtében 1906 és 1913 között le kellett bontani a Szent Miklós-templomot is. A helyén egy évtizeddel később egy emlékkápolna alapkövét helyezték el. A teljes egészében a hívek adományaiból épült Csendes Éj kápolnát végül 1937. augusztus 15-én szentelték fel ünnepélyesen, és azóta évente ezrével zarándokolnak ide a dal eredetét kutató emberek. Jönnek amerikaiak is, már akik nem érik be a kápolna azonos méretű másolatával, amely a Michigan állambéli Frankenmuthban található.

Nosztalgiavonaton Oberndorfba
A nosztalgiavonaton utazik a Mikulás is...

Oberndorfba a salzburgi HÉV-vel is eljuthatunk fél óra alatt. Ezek szenteste is félóránként járnak, illetve este 10 után óránként. Sőt még gőzmozdonyos nosztalgiavonat is indul, amelyen a Mikulás is velünk utazik.

A festői kápolnán kívül az ideutazó családok szeretnek benézni a karácsonyi vásárba és a szomszédos múzeumba is. A 260 nm-es kiállítóterületen a helytörténet emlékei és a régi karácsonyi díszek mellett megtekinthetik a két szerző életútját és a Csendes éj keletkezésének körülményeit, sőt mindjárt meg is hallgathatják a dalt legkülönbözőbb nyelveken és előadásokban.

Megosztom a cikket az iWiW-en

A teljes kottalaphoz kattints a képre
A "Csendes éj" egy eredeti nyomata - a teljes kottalaphoz kattints a képre!

Az eredeti változat

Ahogy a jelenet végén az osztrák tévébemondó is közli, az Innsbrucki Fiúkórus a Csendes éj eredeti változatának első két strófáját énekli, valószínűleg azt, amelyet Joseph Mohr és Franz Xaver Gruber is előadott 1818-ban.

Kapcsolódó cikkek
További Csendes éj videók
A michigani Silent Night kápolna
A michigani 'Silent Night' - mérethű másolat

Hozzászólások (2)Add Comment
Hú de pécé
Írta: icababa, 2009.12.24. 22:57
Szóval már Svájc is az EUzüllés útjára tévedett a fene nagy politikai korrektség jegyében? Pont az volt bennük a szimpi, hogy mertek kicsik maradni és önmaguk. Most meg schengen, veszéyles csendes éj, muzulmán érzékenység. Hó de frankó. Jobbak má mint a németek. Még szerencse hogy nálunk nincs a dal betiltva, bár itt nem is kell, mert a maygarok már nem szórakoztatják magukat ilyesmivel. Szegény Svájc, ha így meggyengült. Egyébként pardon egy kérdsét: miértis maradt ki a végre nagy kínkeservevl elfogadott EU alkotményból a keresztény gyökerei Európának?
Mi az hogy no comment, pont hogy comment, állítólag itt a pezsin szólásszabadság van, nem csak a magyar 1-en volt.
Cenzura
Írta: Eszter, 2009.12.24. 17:39
Hihetetlennek hangzik, de Svàjc legnagyobb lélekszàmu kantonjàban, Zürichben az idén a vallàsi tolerancia àldozata lett a Csendes éj, valamint a többi keresztény karàcsonyi ének is. A tanfelügyelöség szerint ugyanis ezek sértik a muzulmàn gyerekek vallàsos érzelmeit, mivel olyan kitételek fordulnak elö bennük, hogy Jézus az Isten fia. No comment.

Szólj hozzá Te is!

busy
 
< Előző cikk   Következő cikk >
Ajánló

Csipkerózsika a parkok között

A 2010. szeptember 3-5-én ismételten megrendezésre kerülő SzeptEmber Fesztről és a Népliget történetéről
itt olvashatsz >>

Cikkajánló

 

REPUBLIC: Pozitív élmények sorozatban

Koncert-benyomások egy 15 perces filmetűddel...

 

Kepes András iskolái

Egy vérbeli újságíró szellemes önvallomása. Lehet tanulni tőle...

 

Kelta zene, ír sztepp

Mi ez a tánc, fiatalok? Az 1994-es Eurovíziós fesztivál legnagyobb szenzációja...

 

Itt a világvége...

A világvége illemtana. Kell ez nekünk? A Meszlényi könyv kritikája...

 

Levendula: a lila csoda

Nagyanyáink molyirtója ma bevonult a szépség- és egészségiparba...

 

Tihanyi túra a levendulák nyomában

Egy tihanyi Levendula Fesztivál kihagyhatatlan alkalom...

 

Meddig tart a kullancsszezon?

Legaktívabb időszakuk június elejétől szeptember közepéig terjed...

 

Epertorták

A legfinomabb epertortákat friss idényeperből lehet megcsinálni...

 

Mindennapi elixírünk: a víz

Negyedóránként szükségünk van egy nagy korty vízre...